手語翻譯員 在聽與無聲的世界來回

GOOD TV新聞中心台南高雄採訪報導

 

防疫期間民眾每天關注疫情指揮中心的播報,而當中的手語應用也受到注目。在手語教會,常態推出的聖經課程,今年詢問度增加,手語成為另類熱門學。

在手語教會,有個特別的工作,就是手語翻譯員,她需要把牧師講道轉譯給聽障者,也要擔任當中溝通問題的角色。在教會擔任10多年手語翻譯員的馮曼榕,平常從事郵政分信的工作,一開始因為在公園看到手語舞,引發興趣學習,一腳踏入手語領域。

漸漸地,馮曼榕在教會牧師的鼓勵下,投入服務聽障者,但從聽人走入無聲的世界卻沒有這麼簡單,也經歷一番波折。

手語通用的打法就有好幾種,猶如教會界所謂的「方言」,更有不同區域手語的分別,而使用手語來教導聖經,也是不容易的過程,譬如說聖經當中的「重生」的打法就有值得注意的地方~

手語教會另一位手語翻譯員黃子柔,在學校任教,並領有台語文證照, 最早在台南社大中學習手語,最近開始在手語教會參與翻譯服務,也在這當中發覺聽障者的特點,並且樂意為他們付出。

手語翻譯員和聽障者在溝通上,彼此學習,在生活上也一起面對時局變化,互相提醒分享。

也許無聲勝有聲,只要有福音、有愛,聽人和聽障者之間就能彼此接納,建立美好的關係,在疫情期間更顯得溫暖。

 

 

(27)

發表迴響